Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - turkishmiss

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1121 - 1140 kutokana na 1806
<< Awali••• 37 •• 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 •• 77 •••Inayofuata >>
32
Lugha ya kimaumbile
Kituruki seni seviyorum. benimle evlenir misin?
seni seviyorum. benimle evlenir misin?

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Amo-te. Você quer casar comigo?
35
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania Ojala pudieras venir a Argentina a visitarme
Ojala pudieras venir a Argentina a visitarme

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Keşke beni ziyaret etmek için Arjantin'e gelebilseydin
13
10Lugha ya kimaumbile10
Kireno cha Kibrazili Olá, eu vou bem!!
Olá, eu vou bem!!

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Selam, iyiyim!
77
Lugha ya kimaumbile
Kihispania no me arrepiento
eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
solo frase

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki piÅŸman olmuyorum
340
Lugha ya kimaumbile
Kituruki kalp kalbe karsı derler
uyandım bırben senınle gece üçü bulmamiş bır bulut durdu gözümde hasret bize uymamıs kalp kalbe karsıderler sende uzuldunmu ay bileceker gıder geceyı dusundunmu yanlızlık bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o simdı burda olmalı kalp kalbe karsı derler sende uzuldunmu ay bile ceker gıder beni hic dusundunmu sensizlik bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o sımdı burda olmalı
mercı de me le traduıre j aıme de trop cette chanson mercı

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Ils disent cœur contre coeur
89
Lugha ya kimaumbile
Kituruki lettre du consulat concernant l'armée
fransiz kimlik/oturma karti, nüfus cüzdani, dövizle askerlik için başvuru belgesi ve bu yzai ile birlikte.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa lettre du consulat concernant l'armée
59
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Kahretsin! Bilmiyorum neden ama.....
Kahretsin! Bilmiyorum neden ama her şeye rağmen seni çok özlüyorum....
American ingilizcesi.Lebanon,Lubnan arapcasi

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Et merde ! Je ne sais pas pourquoi mais...
Kiingereza Damn it!..
Kiarabu اللعنة!..
33
Lugha ya kimaumbile
Kituruki turkiyede senin kadar guzel bir kiz yok
turkiyede senin kadar guzel bir kiz yok
yunanisanlı birkıza iltifat, maksat iki ülke arasındaki dostluk pekişsin.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza In Turkey there is no girl as pretty as you.
377
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Title :Ferah Sebnem - Sil Bastan gücün var...
gücün var mý sevgilim
derin sularda inci tanesi aramaya
cesaretin kaldýysa
hala benle aþktan konuþmaya

söyle caným sevgilim
hayat bize oyun oynuyor olabilir mi
yorgun gibi bir halim var
duygularýn karýþýk olabilir mi

sil baþtan baþlamak gerek bazen
hayatý sýfýrlamak
sil baþtan silmek gerek bazen
herþeyi unutmak

sanki bugün son günmüþ gibi
dolu dolu yaþamak istiyorum ben
her ne çýkarsa yoluma,selam verip yürümek istiyorum ben
A beautiful Turkish song.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Title :Ferah Sebnem - Sil Bastan gücün var...
Kihispania Ferah Sebnem - Borra todo Tienes la fuerza
Kireno cha Kibrazili Você tem o poder, meu amor...
90
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
the correct form with correct diacritics is as follows:

"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Un jour nous pouvons nous retrouver en enfer.
Kiingereza We can meet in a hell one day..
21
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki hayır şuan için uykum yok
hayır şuan için uykum yok

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza No, I'm not sleepy at the moment.
414
Lugha ya kimaumbile
Kiromania pentru acest aviator poet universul era o...
pentru acest aviator poet universul era o imensă grădină de minuni în centrul căreia stătea omul.
Omul ca "nod de relaţii" nu numai cu oamenii dar cu toate fiinţele cu toate obiectele pe care el ştia să le însufleţească să le dea o nouă viaţă.
Dacă uneori Exupery încerca stări de suflet extrem de contradictorii când exuberant când întunecat, uneori surâzătorsi de o amabilitate care mergea pâna la tandreţe alteori irascibil si autoritar. Aptitudinea de a se dărui oamenilor constituia umanitatea lui spirituală.
french from France

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Pour cet aviateur poète, l’univers était...
113
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki senı beklıyorum hadı nerdesın. nasılsın.turkce...
senı beklıyorum hadı nerdesın. nasılsın.turkce bılıyormusn. ac sana kamarayı. ordamısın. yaz sana. turkum calısıyorum. ne iş yapıyorsun
ac sana = açsana
yaz sana = yazsana
kamarayı = kamerayı

and note that there are wrong diacritics
(smy)

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Te espero. ¡Bien! ¿Dónde estás? ¿Cómo te va? El turco...
390
Lugha ya kimaumbile
Kiromania După mine, eu sunt tipul de prietenă intimă,...
După mine, eu sunt tipul de prietenă intimă, adică mă implic cu adevărat în relaţia de prietenie pe care o am. de multe ori simţim că suntem singuri, dar se întâmplă ca atunci când nici nu ne aşteptăm să descoperim cine într-adevăr ne apreciază aşa cum suntem. Prietenul la nevoie se cunoaşte...ce adevăr transmite acest proverb. putem avea mulţi amici, dar prietenii adevăraţi sunt puţin, uneori chiar inexistenţi, numai atunci vedem cine merită să primească deplina noastră încredere.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa A mon avis, je suis le type même de l’ami intime,...
318
Lugha ya kimaumbile
Kituruki sibel can : melekler agliyordu
Sen omzuma çökmüş
Ağır bir günah
Çözümsüz bir düğüm
Boşa geçmiş gün
Her gece yatağımda
Dönüp kıvrandığım
Karanlık bir rüya
Gelinsiz düğün
Gelip de aÄŸlama bana
Gömdün elinle
Bu mezar hep ıslak kalır
Seninle of
Oturdum düşündüm
Bir ağaç altında
Melekler ağlıyordu
Sağımda solumda
Sen kolayı seçtin
Zor zamanımda
Bir hayat tükendi
Senin yolunda

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Sibel Can : Les anges pleuraient
28
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili espero que esteja bem pois eu te amo
espero que esteja bem pois eu te amo

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Espero que estés bien porque te quiero
<< Awali••• 37 •• 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 •• 77 •••Inayofuata >>